2011年2月18日 星期五

大推薦的演講影片網站!! TED

充滿各行各業的成功人士 (包括Jamie Oliver 及Amy Tan) 並有各種語言翻譯 是居家休閒就業與言學習必備良伴
www.ted.com
TED is a small nonprofit devoted to Ideas Worth Spreading -- through TED.com, our annual conferences, the annual TED Prize and local TEDx events.

每日熬一英: [好吃好睡] 對仗春聯暴紅

http://tw.nextmedia.com/applenews/article/art_id/33181652/IssueID/20110214

收到Damian 這篇連結,實在覺得非常有趣。英文對仗春聯的內容非常簡

“eat well sleep well have fun day by day”

(好吃好睡天天天開心)

Study hard work hard make money more and more

(勤學勤勞越賺越多)

這兩句不但有對仗的感覺,內容也非常淺顯易懂。 就趁著今天元宵,再次和大家拜個晚年吧! 新的一年又是一場硬仗,要好好善待自己,好好生活阿!

http://tw.nextmedia.com/applenews/article/art_id/33181652/IssueID/20110214

每日熬一英-看完"Love and other drugs"

在年假之前,去看了"愛情藥不藥"(Love&other drugs)之後,對於Ann Hathaway 在片中犧牲色相的舉動感到非常的驚訝! 另一方面在觀賞影片的同時也對於相關的字彙感到很好奇,這裡稍微做了一些整理,和大家分享。

首先,有助壯陽的威而鋼,叫做Viagra 另外也看到針對女性的威而柔 Viazome,這一些藥品可以增加性慾,英文是sexual drive~ 在片中飾演Jimmy的 Jake Gyllenhaal 把藥賣的跟萬靈丹(panacea)一樣,感到非常的驚奇。雖然不免誇大了一點,但是Top sales 的威力,果然不容小覷阿! pan 在英文字首中,代表的是"全部"的意思,譬如說"panaroma" 代表的是"可將事物盡收眼底的範圍",表示"全景"之意。而cea 原...本字根是"ACEA" 意思是治療的意思,什麼都能治,就是萬靈丹囉!

另外再提供相關的字詞,男性的生殖器 penis, 女性的是vigina (這應該大家都了解),那總會成為話題的處女膜,英文是hymen. 不孕 英文是barren 剛好也是"貧脊的"意思。之前看過電影中,一個演員說" my barren womb" 翻成"我貧脊的子宮" 其實應該是"不孕"的意思啦! 卵子的英文是ovum, 而男生的精液是sperm,生理期是period, 而女性的分泌物則是mischarge 請注意不是miscarriage 喔! 那是流產的意思~!

來猜猜看下面句中的意思吧!
A: Are you having any birth control?
B: No. Actually, I am pregnent.
A:OH! Many pregnent women got morning sickness.
   You look fine!
B: Well, I guess I am lucky.
A: Don't forget to eat nutritious food.
   Laughing and singing give excellent prenatal influence. 

Key words: Birth control 避孕
                morning sickness 害喜
                prenatal influence 胎教

每日熬一英: 哈佛牆上的箴言

今天下午收到一封標題為: 哈佛牆上的箴言 的轉寄信,閱讀過後,認為部分文字很值得和大家分享,至於其他唯有讀書高的言論,和Renee的價值觀背道而馳,就不在此分享囉!

Studies this matter, not lacks the time, but lacks diligence.

(學習這件事,不是缺乏時間,而是不夠努力)

雖然這句話頗有: “吃的苦中苦,方為人上人”的意味,但是就自己的生活經驗來說,理智和感性,天使與惡魔的交戰,是有的。村上春樹的作品”關於跑步,我想說的是…”也提到每天要維持跑步的習慣,對於大部分人來說,其實是很辛苦的。冬日寒颼颼的早晨,給自己好多的藉口放棄練習,但一旦踏出家門,就能夠享受汗流浹背,通體舒暢的感受。這時候就能慶幸自己出門跑步的決定。

...其實,工作,家人和朋友,品味生活,不也是這樣嗎?

Please enjoy the pain which is unable to avoid.

(歡喜做,甘願受)

大膽的英文箴言直接翻成這句中國俗諺,這樣的概念大家都有,但也時常忘了提醒自己。剛剛提到村上春樹的作品中,也出現類似的一句: Pain is inevitable, suffering is optional. 痛苦是難免的,承受是自己決定的。這句話實在很有畫面,讓我想到馬拉松選手跑到運動鞋都慎血還不放棄的精神。因為很愛,所以甘願。重點是,要能找到自己熱愛絕不放棄的事物,也不容易阿!


Time the study pain is temporary, has not learned the pain is life-long.

(學習的痛苦是暫時的,沒學到的痛是一輩子)

真想把這句話放在桌前,給自己一個藉口學好日文,在異地恣意的流浪阿! 工作的時候,做越多的人,看似很蠢很笨,但學到的也越多,給常常在職場上吃悶虧,做一堆鳥事的人,一點點鼓勵和打氣。

說了一大堆,雖然這些激勵人心的話,多半很老梗,但是在沮喪挫折(或是想要翹課翹班偷懶不運動)的時候看一看,也許多少有那麼一點提醒或是撫慰的作用吧!

每日熬一英: Reflects on "Eat, Pray and Love"

過年前才到手的"'享受吧!一個人的旅行"原著小說,再過年後幾天才開始閱讀,就已經跟村上春樹的"1Q84"陷入兩者都欲罷不能的膠著狀態。今天就目前看到的進度,和大家分享一下幾句覺得蠻有意思的句子

在書中擁有人人稱羨的幸福婚姻,但還是想逃脫得女主角,在書中說著:  

Is this lifetime supposed to be only about duty?

人到底是不是為了無限的duty活著呢? 能不能勇敢得live for oneself ? 很有意思得句子呢! 在找尋自己喜歡的人生目的時,另一句話也很有意思。

I guess what I want to learn is how to live in this world and enjoy its delights..., but also devote myself to God.

在不完滿的世界中找到自己之所以而活的樂趣,而且對於自己有熱誠的事物充分投入,個人想把God 改成family and friends.  應該也可以當作生活的小小座右銘,偶爾勉勵自己一下~

目前進度還在少少的book one chapter nine.  會在陸續把好句子和好文章和大家分享~

P.S: 之前有同學問過我如何挑選自己適合的課外閱讀。曾經看過相關研究,若是能夠了解文意的百分之八十,會比較容易享受閱讀的樂趣。 因此在選擇閱讀書的時候,切勿太躁進,如果連第一頁都看不完的話,豈不是太浪費了?

推薦入門閱讀: 如果程度已經有英檢中級以上的同學,建議可以閱讀shopholic 系列 或是Trump 的作品(相信我,他的文章和幫他run a business 相比,簡單多了) 另外新聞報紙的話,也可以從Taipei times 開始。  個人淺見,和大家分享囉!

吉祥話大集合!

雖然過年已經悄悄的落幕了,下學期也要開始了。縱使有千個萬個不願意,還是得好好的面對現實,乖乖上課。今天search 了一下腦海中的吉祥話,就當作下學期的暖身吧!

萬事如意: Everything is lovely and the goose hang high

這一句話的典故實在是遍尋不著,前半句everything is lovely還算挺好理解,但是後半句的and the goose hang high 實在讓人匪夷所思。另外呢!還有All as it should be 也是一樣的意思喔!

一帆風順: go off without a hitch

這一句話就比較簡單囉! hitch 在此可以當作"障礙"的意思,所以呢! 我們可以造具像是:
The project h...as gone off without a hitch so far. 

煥然一新: look spick and span

這一句可以用來形容物品,也能拿來形容人。譬如說: The apartment looks spick and span after three months of renovation. 有時候看到東西look brand new 也是一樣的意思~ 譬如說: He looks brand-new in that suit!


滿面春風: to color up, look like million dollars.

譬如說呢! It seems that making more friends indeed color Sue up.  交新朋友讓Sue 看起來滿面春風。

要什麼時候才能看到老師們滿面春風呢!? 我想大概只有重大樂透還有等到遙遙無期的暑假開始吧!

Wish you all make a fine haul in 2011.^^ 祝大家2011年都滿載而歸喔~

每日熬一英: Goole's driveless car

http://www.time.com/time/specials/packages/article/0,28804,2029497_2030622_2029788,00.html

今天搜尋到這一篇文章,非常有趣,決定和大家分享。
不需要人駕駛的車子,聽起來很神奇吧!
其實已經有團隊在研發這個技術了(不知道何時能成功)

Driverless technology is logical and efficient, and in the near future, it could transform your commute into stress-free transport on a motorized sofa.

in the near future: 不遠的將來

t...ransform A into B: 把A 轉換成(變成B)

The sad part for road hogs: if Google is successful in marketing its technology to automakers, you may never get to flip the bird at another driver again.


不幸的消息是: 如果Google 將這產品在車廠普及推廣的話,以後開車就沒辦法Flip the bird 了! 超逗趣的阿~  flip the bird 其實是比中指的意思啦!

至於為什麼要這樣說呢!?  我和同事討論後,私下覺得因為中指象徵"bird" 的意思!
噗噗~ 請原諒我的胡言亂語啦~ 片語知道怎麼用就好